miercuri, 13 decembrie 2017

Iar „cobalt” deveni „kобалт”


La patru ani şi jumătate de la apariție, volumul meu, cobalt (Casa de Editură Max Blecher, 2013), iese în limba bulgară, tradus de către Lora Nenkovska şi publicat de o editură sofiotă mică şi vioaie,  Издателство за поезия ДА (Editura de poezie DA). Sâmbătă, 16 decembrie, la amiază, îl lansez la standul României de la Târgul Internațional de Carte de la Sofia, împreună cu celebra carte de debut a lui Ioan Es. Pop (Ieudul fără ieșire / Адът без изход), tradusă tot de Lora şi apărută anul trecut în aceeaşi colecție. Pentru cartea lui Ioan, ce rămâne o bornă a poeziei românești postbelice, am și scris un scurt text de ultima copertă: De un sfert de secol, poetul Ioan Es. Pop ostenește la documentele cunoașterii înfricoșate. Asta este ocna sa și, dincolo de tot ce am putea afla din cv-ul său de civil, cred că nimic mai important și mai cumplit de atât nu a făcut Pop pe lumea asta în tot acest timp. Cu o biografie tumultuoasă la tinerețe, cu zdruncinările, supliciile și deziluziile morale ale unui personaj demn de romanele lui Steinbeck – sau de precipitatele grele ca osmiul ale lui Beckett, Ioan Es. Pop rămâne unul dintre cei mai buni și mai glorioși poeți ai unei epoci lipsite de glorie.
kобалт este a doua colaborare între Lora și mine (nu că aş fi contribuit cu mare lucru la transpunerea acestei cărți în limba ei natală), după traducerea lui Ivan Hristov în româneşte (2016), şi precede antologia Georgi Gospodinov pe care Casa de Editură Max Blecher o va publica în prima parte a anului 2018.



sâmbătă, 9 decembrie 2017

Luni, cu „Maeștrii unei arte muribunde” la Cluj


Pe 11 decembrie vin cu „Maeștrii unei arte muribunde” și cu numărul 20 din „Poesis internațional” la „Atelier Café” (Memorandumului, nr. 9, Cluj-Napoca), ca invitat al criticului și eseistului Alex Ciorogar, care a pornit seria asta de întâlniri anul trecut și de anul trecut îmi propuneam să ajung și eu acolo. Luni seară, de la ora 20.


miercuri, 6 decembrie 2017

De joi, la Satu Mare





Zgomotele de sub gheață
Poeți contemporani la Satu Mare


Ion Mureșan (n. 1955, Vultureni, jud. Cluj) a absolvit Facultatea de Istorie-Filosofie a Universităţii „Babeș-Bolyai” din Cluj (1981), făcând parte din nucleul celei de-a doua generaţii echinoxiste. Cunoscut poet, publicist și comentator, a publicat volumele de poezie: Cartea de iarnă (1981, 2013), Poemul care nu poate fi înţeles (1993, 2016) și cartea Alcool (2010), antologia Iluminarea marilor construcții (2016), precum și volumele de eseuri: Cartea pierdută – o poetică a urmei (1998) și Oglinda aburită. Eseuri conversaționale (2013). Poezia sa a fost tradusă în limba franceză (Le mouvement sans coeur de l’image, 2001, în traducerea lui Dumitru Ţepeneag), germană (Zugang verboten, 2008, în traducerea lui Ernest Wichner) și engleză (The Book of Winter and Other Poems, 2011, traducere de Adam J. Sorkin și Lidia Vianu). A primit numeroase distincții și premii, cel mai important fiind Premiul Național de Poezie „Mihai Eminescu” Opera Omnia (2014).

Radu Andriescu (n. 1962, Iași) este conferențiar universitar la Catedra de Limba și Literatura Engleză a Universității „Al.I. Cuza” din Iași. Autor al unui volum de eseuri, Paralelisme și influenţe culturale în lirica română actuală (2005) și a nouă volume de poezie: Oglinda la zid (1992), Ușa din spate (1994), Sfârșitul drumului, începutul călătoriei (1998), Eu și câţiva prieteni (2000), Punțile Stalinskaya (2004), Pădurea metalurgică (2008), Metalurgic (2010), Când nu mai e aer (2016) și Gerul dintre ei (2017). Editura Longleaf Press din North Carolina a publicat acum zece ani o antologie din poezia sa, intitulată The Catalan Within (2007), în traducerea lui Adam J. Sorkin.

Moni Stănilă (n. 1978, Tomești, jud. Timiș) a studiat teologie ortodoxă la Timișoara și Sibiu. După prima sa carte, volumul de convertire Iconostas (2007), a publicat volumele de poezie Postoi parovoz. Confesiunile dogmatistei (2009), Sagarmatha (2012), Colonia fabricii (2015) și O lume din evantaie, pe care să nu o împarți cu nimeni (2017). A mai publicat romanul Al 4-lea (2013). Din 2010, trăiește la Chișinău, unde este o foarte activă jurnalistă și conduce Cenaclul „Republica”.

Alexandru Vakulovski (n. 1978, Antonești, Republica Moldova) este poet, prozator, publicist, unul dintre cei mai reputați scriitori români de dincolo de Prut. Absolvent al Facultății de Litere din cadrul Universităţii „Babeș-Bolyai”. Dintre volumele sale de poezie: ecstasy (2005), Dați foc la cărți (2012) și recenta priveliști (2017). Autorul a patru romane controversate și al volumului de interviuri Afganii (2016).

Andra Rotaru (n. 1980, București) a debutat cu volumul de poezie Într-un pat sub cearșaful alb (2005), a cărui traducere în limba spaniolă (En una cama bajo la sabana blanca) a apărut trei ani mai târziu. Au urmat Ținuturile sudului (2010) și Lemur (2012). Implicată în proiecte multidisciplinare, a fondat în 2017 revista online „Crevice”.

Tudor Crețu (n. 1980, Timișoara) este doctor în filologie, cu teza Narcoliteratură. Tipologii de narcomani. Membru, în studenție, al cenaclului „Pavel Dan”, debutează editorial cu volumul de poezie Dantelăriile Adelei (2001), urmat de Obiectele oranj (2005), Fragmente continue. Poeme live (2014) și antologia retrospectivă Studio live (2015↔2000) (2015). A mai publicat un volum de studii critice, romanele Omul negru (2008), Casete martor (2013) și Casete martor II (2015) și un Jurnal fantasmatic (2016).

Robert G. Elekes (n. 1985, Brașov) și-a luat doctoratul în Filologie având ca temă opera scriitorilor germani din România anilor ‘70-‘80. Poet, traducător, performer și cadru universitar, a debutat cu volumul de poezie aici îmi iau dinții-n spinare și adio (2015). În același an, a pornit seria de întâlniri și lecturi „Dactăr Nicu's Skyzoid Poets”, devenită unul dintre cele mai importante evenimente literare din România.

Olga Ștefan (n. 1988, Hunedoara) a debutat precoce cu volumul toate ceasurile (2006), urmat după un deceniu de Saturn, zeul (2016) și de recenta Charles Dickens (2017). Absolventă a Facultății de Litere din cadrul Universităţii „Babeș-Bolyai” (2010) și a programului masteral „Istoria imaginilor – Istoria ideilor“ (2012), se pregăteşte pentru susţinerea unei teze de doctorat pe tema „simulacrelor“ literare.

Mihók Tamás (n. 1991, Oradea) este poet bilingv și traducător. Absolvent de Litere la Oradea, specializarea română-engleză (2013). Bursier timp de doi ani la ELTE Budapesta, Departamentul de Limba și Literatura Română, este în prezent doctorand la Universitatea „Petru Maior” din Târgu Mureș. A publicat volumele de poezie Șantier în rai (2013), Winrar de tot (2015) și cuticular (2017), iar în limba maghiară cuticulum vitae (2017).

Kemenes Henriette (n. 1988, Oradea) scrie poezie, proză scurtă și critică de teatru în limba maghiară. A urmat cursurile Facultății de Drept din cadrul Universității din Oradea. În prezent lucrează la revista culturală „Várad” din Oradea și se pregătește să debuteze în volum.

marți, 5 decembrie 2017

Lumina din ziua


Lumina din ziua în care ultimul rege-a murit, fereastra zgâriată de aerul tare de-afară, draperiile cântărind cât un monument de granit.

luni, 27 noiembrie 2017

„Maeștrii unei arte muribunde” la Constanța


Cea mai tânără librărie din Constanța, „Dorian Gray” (Bd. Ferdinand, nr. 24), m-a invitat, prin eseistul și traducătorul Daniel Clinci, să fac o lansare la Maeștrii unei arte muribunde. Mă reîntorc cu drag în orașul ăsta viu și pestriț, de care rămân legat după aventurile de acum 8-9 ani cu prietenii mei chiustengeni, dintre care cel mai apropiat mi-a fost și rămâne George Vasilievici, mai ales că la evenimentul de acum vor participa Bogdan Papacostea (eram un colaborator fidel al revistei „Tomis” în perioada ei cea mai fastă, pe vremea când el era redactor-șef) și Yigru Zeltil. Miercuri, 29 noiembrie, de la ora 18.30.



duminică, 26 noiembrie 2017

Institutul Blecher 165


La capătul încă unui târg de carte, aproape de sfârșitul toamnei acesteia schimbătoare și săltărețe ca o doamnă bătrână pe care-a apucat-o bâțul, ultima ediție din 2017 a Institutului Blecher îi aduce la Tramvaiul 26 pe Nicoleta Nap, Marius-Iulian Stancu și Ovidiu Komlod. Lor le-au apărut de câteva zile volume la Casa de Editură Max Blecher, și vor citi din ele, apoi vom vorbi și despre absentul Dediu și cartea lui excelentă de debut, despre noul număr al revistei Poesis internațional și despre antologia recentă a taberei de poezie de la Săvârșin.
A, da, ca să-i răspund unui prieten: sigur că protestăm, și sigur că nu e doar un singur fel de a o face.



joi, 23 noiembrie 2017

Casa de Editură Max Blecher la Gaudeamus 2017


        Cu cinci titluri noi și numărul 20 (2/2017) al revistei „Poesis internațional”, pe lângă cele șapte cărți publicate de la începutul anului (Radu Andriescu, Gerul dintre ei; Sorin Catarig, În răstimpul dintre două plecări; Mihók Tamás, cuticular; Andrei Dósa, adevăratul băiat de aur; Paul Verlaine, Poeme saturniene; Jan H. Mysjkin, Ș.A.M.D., Ș.A.M.D...; Teodora Coman, foloase necuvenite) și numărul din primăvară al revistei (1/2017), Casa de Editură Max Blecher participă pentru prima oară la târgul de carte Gaudeamus pe cont propriu. Nu ar trebui să fie greu să dați de noi la standul 340, pe nivelul cel mai de sus (7.70) din clădirea Romexpo. Vă așteaptă acolo alte câteva zeci dintre volumele pe care le-am scos în anii trecuți.
        Nu vreau să uit să spun și aici ceea ce deja am anunțat pe facebook la sfârșitul săptămânii trecute, când am inițiat o campanie în sprijinul poetului Valeriu Mircea Popa, adus de conducerea Uniunii Scriitorilor din România într-o situație disperată. O parte din vânzările de la acest târg vor merge la VMP, sper ca împreună cu alți oameni înțelegători și inimoși care deja și-au anunțat susținerea sau măcar intenția de a dona în contul deschis de curând (Popa Valeriu Mircea, Banca Transilvania, RO42BTRLRONCRT0V19789103) să arătăm că solidaritatea încă mai este posibilă în asemenea momente de tot rahatul (felicitări încă o dată, domnilor Manolescu, Chifu, Mihăieș & co., puțini actori ai lumii culturale românești din ultimii 27 de ani au reușit să se facă atât de disprețuiți ca domniile voastre). 


Marius-Iulian Stancu, Pe tine te cântă menajerele
Casa de Editură Max Blecher, 2017
Colecția „Plantații”


Nicoleta Nap, ușor desincronizat, aproape imperceptibil
Casa de Editură Max Blecher, 2017
Colecția „Opera prima”


Dan Dediu, 4,5 litri de sânge, miliardar
Casa de Editură Max Blecher, 2017
Colecția „Opera prima


Ovidiu Komlod, noapte-lumină
Casa de Editură Max Blecher, 2017
Colecția „Plantații”


Dumitru Păcuraru, Punctul de inversare a memoriei
Editura Școala Ardeleană & Casa de Editură Max Blecher, 2017


„Poesis internațional”, nr. 20 (2/2017)



SÂMBĂTĂ, 25 noiembrie 2017
Romexpo (nivel 7.70, stand 340)
ora 18:00
Lansarea celor mai noi volume apărute în colecția „Opera prima”
: Ușor desincronizat, aproape imperceptibil, de Nicoleta Nap și 4,5 litri de sânge, miliardar de Dan Dediu

ora 19:00, la standul Editurii Școala Ardeleană (nivel 0.00, stand 26)
Lansarea volumului Punctul de inversare a memoriei, de Dumitru Păcuraru (coeditat de Editura Școala Ardeleană și Casa de Editură Max Blecher)



DUMINICĂ, 26 noiembrie 2017
Romexpo (nivel 7.70, stand 340)
ora 15:00
Lansarea volumului cuticular, de Mihók Tamás


ora 16:00
Lansarea celor mai recente volume apărute în colecția „Plantații”
: Pe tine te cântă menajerele, de Marius-Iulian Stancu și noapte-lumină, de Ovidiu Komlod

ora 17:00
Lansarea numărului 2 (20) / 2017 al revistei „Poesis internațional”

Tramvaiul 26 (strada Cercului nr. 6, sector 2, București)
ora 19:30
Clubul de lectură Institutul Blecher, ediția 165
Întâlnirea cu Marius-Iulian Stancu, Nicoleta Nap și Ovidiu Komlod
Va fi prezentat și nr. 20 (2/2017) al revistei „Poesis internațional”
Eveniment moderat de Claudiu Komartin